快乐双彩2009024期

當前位置:主頁 > 舞臺設備

同聲傳譯

同聲傳譯的概念

口譯按工作方式分為連續(consecutive interpreting,又叫交替傳譯、逐步傳譯)和同聲傳譯simultaneous interpreting)。同聲傳譯因為與發言人同步進行翻譯,無須占用會議時間而受到了會議組織者的歡迎,二次世界大戰之后,流行于許多國際組織。所謂同聲傳譯指的是用一種語言(譯入語)把另外一種語言(原語)所表達的思想內容,以與原語發言人幾乎相同的速度,用口頭形式表達出來的一種翻譯方式。近年來,世界很多地方稱這種翻譯為"會議傳譯"(conference interpreting)。在大多數情況下,同聲傳譯是通過會議設備來完成的。譯員坐在特制的口譯箱里,通過耳機接聽發言人的講話內容,隨即通過麥克風把原語發言人的講話內容用譯人語傳達給大會的聽眾,聽眾則利用耳機選擇所需要的語言頻道,接受翻譯服務。

與交替傳譯相比,同聲傳譯具有以下優點:

(1) 在同聲傳譯中,發言與翻譯同時進行,不占用會議時間;

(2) 同聲傳譯可以利用電子設備,在同一時間內對多種語言同時進行翻譯。

(3)在大型國際會議中,譯員有時可以事先得到發言稿件,早做準備,提高翻譯的準確率。因此,現在國際上的會議,百分之九十都是采用同聲傳譯的方式進行。

同聲傳譯又可分為以下幾種情況:

(1) 常規同傳:在翻譯中,譯員沒有稿件,靠耳聽、心想、口譯來在同一時間內完成同聲傳譯工作。

(2) 視譯:譯員拿到講話人的書面講話稿,一邊聽講話人的講話、一邊看稿、一邊口譯。

(3) 耳語傳譯:不需要使用同傳設備。譯員一邊聽講話人的發言,一邊與會代表耳邊進行傳譯。

(4) 同聲傳讀:譯員拿到書面譯文,邊聽發言人念稿,邊宣讀譯文。同聲傳讀需要注意發言人在宣讀論文過程中增加及減少的內容,有時發言人也可能會突然脫稿進行發言。

同聲傳譯的工作程序

同聲傳譯的工作程序可能簡單表示為:

也就是原語發言人在會議廳主席臺(或會場)對著麥克風發言,同傳譯員則坐在特制的口譯箱里通過耳機接聽原語信息,同時用目的語言準確傳達原語信息,通過麥克風把信息傳達出去。面聽眾則通過耳機接收翻譯內容。

在上述同聲傳譯程序中,以下幾個方面對同聲傳譯的質量會帶來影響:

(1)發言人:信息發出者。其講話內容、發言速度、言語邏輯、講話口音等都對同聲傳譯員對原語的理解帶來影響,進而影響整個翻譯質量;

(2)同傳譯員:同傳譯員是翻譯成敗的關鍵。同傳譯員在工作中要做到"一心多用",聽、想、記、譯幾乎要在同一時間內完成。因此同傳譯工作極具挑戰性;

(3)同傳設備:同傳譯員的翻譯結果要靠設備才能為聽眾所接受。同傳活動中,譯員要熟悉設備的操作。特別是遇到多語種翻譯要用"接力翻譯"(relay interpreting)時,更應該熟練掌握設備的操作。同傳譯員一般要在工作前30分鐘到場檢測設備。在檢查過程中,一旦發現問題應立即找有關的技術人員解決。在口譯過程中,始終應該有設備技術人員值班,以解決應急問題。

BOSCH 同傳設備

國際會議系統因與日俱增的全球國際性學術、經濟、商務等會議而日見其重要。北京華展視際展覽公司為您提供多功能國際頂級數字會議設備,一流的博世(BOSCH)多語種同聲傳譯(紅外線)、即席發言系統,表決系統,及多方網絡會議系統。

數字同聲傳譯設備

博世紅外無線同傳設備,可以保證在任何類型的會場中進行無線的發射和接收。利用紅外發射機可將各種語言傳送到會議的各部位,用帶有耳機的個人紅外接收機收聽。接收信號強,干擾小,音質清晰。無線同傳設備,輕松實現多語種會議代表無障礙交流,溝通。

超級音質

采用先進的數字技術,在傳輸過程中信號的質量和幅度都不會衰減,因此音頻的技術性能達到了空前的水平。結果每一個與會代表都可以聽到穩定,純正的聲音。這一點對提高發言的清晰度無疑有重要的貢獻。DCN從根本上消除了一般會議系統的缺陷;干擾,失真,串音等。

中央控制器

系統按照其組成可分為系統主機、智能終端單元(會議話筒)、系統軟件、服務顯示屏、智能表決終端(表決器)、主席控制器、以及外配件部分

同傳發射機箱

LBB 4502/32 32通道發射機
為每個語種通道產生一個載波。通過輻射板發送紅外信號。

接口模塊

LBB 3423/00 DCN 接口模塊
為每個語種通道產生一個載波。通過輻射板發送紅外信號。

同傳紅外輻射器

LBB 4512/00 大功率紅外輻射器
輻射器用于向整個會場分布紅外信號。

同傳接收機

LBB 4540/32,32通道接收機
采用全數字技術,接收信號強,干擾小,音質清晰,電池使用持久,攜帶和使用方便。可接收32個通道。

接收機充電便攜箱

采用全數字技術,接收信號強,干擾小,音質清晰,電池使用持久,攜帶和使用方便。可接收32個通道。

譯員臺

LBB 3520/00譯員臺
采用全數字技術,接收信號強,干擾小,音質清晰,電池使用持久,攜帶和使用方便。可接收32個通道。

譯員翻譯房

譯員翻譯房采用優質隔音材料精心制作,外觀優美,為國際同傳會議標準產品。
規格: 1800*1800*1900(長*寬*高 mm)


相關文章

北京華展視際展覽公司,北京展覽公司,北京展覽展示公司
快乐双彩2009024期 甘肃十一选五任5遗漏 辽宁彩运11选5手机版 苏州老快3开奖结果走势图 多乐彩开奖结果今天晚上 排列五走势图100期 篮球比分188 浙江体彩6十1兑奖图 亲朋游戏中心官网充值 七位数体彩号码预测专家 海南七星彩开奖结果